精品热色色色,国产精品久久久久久三级,亚洲免费成人AV,黑人无码丝袜专区

首頁(yè) > 新聞資訊

保險(xiǎn)翻譯有怎樣的注意事項(xiàng)?

日期:2019-02-28 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  現(xiàn)代化的發(fā)展越來(lái)越快,人們紛紛開(kāi)始了解到保險(xiǎn)的重要性,保險(xiǎn)涉及到的方面非常廣泛,而保險(xiǎn)翻譯也漸漸地不可忽視,下面跟著證件翻譯公司一起看看保險(xiǎn)翻譯有怎樣的注意事項(xiàng)?

  With the rapid development of modernization, people have begun to understand the importance of insurance. Insurance involves a wide range of aspects, and insurance translation can not be ignored gradually. Now follow the certificate translation company to see what should be paid attention to in insurance translation.

  一、譯員應(yīng)該具備保險(xiǎn)專(zhuān)業(yè)知識(shí)

  I. Translators should have insurance expertise

  做好翻譯工作的第一步就是要吃透原稿。如果連原稿都讀不懂,很難去開(kāi)始翻譯工作。保險(xiǎn)譯員應(yīng)該具備財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)、運(yùn)輸險(xiǎn)、工程險(xiǎn)、人壽保險(xiǎn)、航天航空險(xiǎn)等不同領(lǐng)域的背景知識(shí)。譯員對(duì)政治、法律、醫(yī)療、經(jīng)濟(jì)、科技、工程等不同領(lǐng)域的涉獵越廣越好。

  The first step in translating well is to have a thorough understanding of the original. If you can't read the original, it's hard to start translating. Insurance interpreters should have background knowledge in different fields such as property insurance, transportation insurance, engineering insurance, life insurance and aerospace insurance. The wider the interpreter's involvement in political, legal, medical, economic, scientific and technological, engineering and other fields, the better.

  二、能夠熟練駕馭中外互譯能力

  2. Skillful command of translation ability between China and foreign countries

  熟練駕馭中外互譯能力是做好保險(xiǎn)翻譯工作的前提條件。這樣在面對(duì)中文稿件翻譯外文,或者外文稿件翻譯中文,處理起來(lái)都能夠得心應(yīng)手。尤其要熟悉這兩種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)特征,才能保證譯文的準(zhǔn)確性。否則,就會(huì)曲解原文的意思,造成誤譯。譯者必須掌握一定的詞匯量和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),有不同的思維模式,對(duì)中外的相關(guān)文化背景了解通透,這樣才能在翻譯過(guò)程中考慮到讀者的文化差別,更好的翻譯稿件。

  Proficiency in Chinese-foreign translation is a prerequisite for doing a good job in insurance translation. In this way, in the face of translation of Chinese manuscripts into foreign languages, or translation of foreign manuscripts into Chinese, can be handled with ease. In particular, it is necessary to be familiar with the structural features of these two languages so as to ensure the accuracy of the translation. Otherwise, the meaning of the original text will be misinterpreted, resulting in mistranslation. Translators must master a certain vocabulary and grammar structure, have different thinking modes, and have a thorough understanding of the relevant cultural background of China and foreign countries, so as to take into account the cultural differences of readers in the process of translation and better translate manuscripts.

  三、翻譯應(yīng)該以語(yǔ)篇為基本單位

  3. Text should be the basic unit of translation

  和其他的翻譯一樣,在吃透原稿的基礎(chǔ)下,保險(xiǎn)翻譯也應(yīng)該以語(yǔ)篇為基本單位,準(zhǔn)確、通順的翻譯出來(lái),做到翻譯的三大原則,“信”、“雅”、“達(dá)”。以語(yǔ)篇為單位的好處是突出的。以語(yǔ)篇為單位能更好的實(shí)現(xiàn)譯文和原文的還原度,忠實(shí)于原文。

  Like other translations, on the basis of a thorough understanding of the manuscript, insurance translation should also take text as the basic unit,  translate accurately and smoothly, and achieve the three principles of translation: "faithfulness", "elegance" and "expressiveness". The advantages of  discourse as a unit are prominent. Text as a unit can better achieve the reductive degree of the translation and the original text, and be faithful to the original text.

  四、譯后應(yīng)該要反復(fù)檢查

  4. It should be checked again and again after translation.

  譯者應(yīng)該要保持譯稿完成后反復(fù)檢查的良好習(xí)慣。對(duì)譯文的準(zhǔn)確、靈活、簡(jiǎn)潔、語(yǔ)法等作一個(gè)全面的檢查。保險(xiǎn)翻譯是屬于科技類(lèi)的文體。準(zhǔn)確和簡(jiǎn)潔是其最基本的要求。譯者需要對(duì)稿件的遣詞造句仔細(xì)推敲琢磨。

  The translator should keep the good habit of checking the translation repeatedly after it is finished. Make a comprehensive check on the accuracy, flexibility, conciseness and grammar of the translation. Insurance translation belongs to the category of science and technology. Accuracy and conciseness are its basic requirements. The translator needs to carefully study the words and sentences of the manuscript.

924933670c0fb96b2e5a5e7d5b774f97.jpg


在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
色费女人18毛片a级毛片视频| 久久猫咪伊人有精品| 人妻 校园 激情 另类| 四色亚洲精品视频| 国产成人一区二区三区视频| 欧美黑人极品猛少妇色XXXXⅩ| 欧美激情精品久久久久久不卡百度| 亚洲天堂av电影网站| 精品国产乱码久久久久软件| 亚洲乱码在线观看| 欧美性爱福利网| 无码人妻av免费一区二区二三区| 亚洲色精品88色婷婷七月丁香| 亚洲人片在线观看天堂无码| 日本最新一区二区三区| 午夜日韩无码| 国产精品凹凸777777| 无码乱码AV天堂一区二区| 人人欺人人骑| 无码人妻黑人中文字幕| 亚洲欧美成人久久一区| 无码一区二区三区| 女邻居丰满的奶水| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇| 国产爽视频在线观看视频| 成人免费观看东南亚AV| av传媒在线| 久久久国产一区二区三区丝袜 | 久久一区二区综合小说网| 丰满少妇高潮呻吟在线观看| 五月情天九九久久| 97人人揉人人捏人人添| 亚洲天堂在线观看一区二区三区 | 国产高清av首播原创麻豆| 久久午夜免费| 日本丁香婷婷欧美激情| 国产一区二区无码系列| 午夜精品成人毛片非洲| 国产精品白浆一区二小说| 久久久久亚洲av无码专区网站 | www.俺来也.cim|