精品热色色色,国产精品久久久久久三级,亚洲免费成人AV,黑人无码丝袜专区

首頁(yè) > 新聞資訊

工程翻譯的原則是什么?

日期:2019-02-18 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  現(xiàn)在國(guó)際化合作非常多,工程技術(shù)要求非常高的解釋質(zhì)量精度。在工程翻譯中,譯員以書(shū)面或口頭形式為中外雙方的交流和溝通提供語(yǔ)言支持,從而達(dá)到有效溝通的目的。下面北京尚語(yǔ)翻譯公司給大家介紹一下工程翻譯的原則。

  一、信息檢索能力很重要

  信息檢索在科技工程類(lèi)翻譯中占有極其重要的地位,一篇譯稿是否用詞造句是否準(zhǔn)確,考的就是譯員信息檢索的能力。因?yàn)樵谛@學(xué)習(xí)階段,我們能學(xué)到與自己翻譯方向相關(guān)的知識(shí)是及其有限的,甚至是完全不涉及的,在此前提下,想快速擴(kuò)充自己知識(shí)面以及在翻譯中準(zhǔn)確無(wú)誤地找到準(zhǔn)確的譯法,就需要譯員發(fā)揮其信息檢索的能力。對(duì)于譯員來(lái)說(shuō),兩個(gè)常用搜索引擎-谷歌和百度。百度用于檢索中文資源,而谷歌相應(yīng)地就用于檢索英文資源。但谷歌在內(nèi)陸地區(qū)不使用特殊手段(翻墻)是很難登陸上去的,而有的小伙伴并不是很想購(gòu)買(mǎi)費(fèi)用高昂的翻墻賬號(hào),此時(shí),谷歌鏡像就成了此類(lèi)小伙伴的福音(自行百度“谷歌鏡像”)。

  二、譯文一致性

  當(dāng)我們能使用信息檢索查找到自己需要信息之后,就涉及到譯文統(tǒng)一性問(wèn)題。常見(jiàn)的有、用詞,句式,格式。用詞,即同一單詞的譯文應(yīng)統(tǒng)一;句式,即同一段落或通篇中,地位作用相似或相同的句子,其譯文應(yīng)盡量使用相同句式;格式,即譯文應(yīng)與原文格式保持一致。

  三、譯文簡(jiǎn)潔性

  這里的譯文簡(jiǎn)潔性不是譯文能省就省,而是在保證譯文準(zhǔn)確傳達(dá)原文意思的基礎(chǔ)上,保持譯文簡(jiǎn)潔明了。同時(shí),用詞簡(jiǎn)潔,即選詞勿需高深偏僻,常見(jiàn)且精確傳達(dá)原文意義即可,譯文是供客戶(hù)閱讀使用的,若選詞過(guò)偏,很可能會(huì)在客戶(hù)閱讀時(shí)造成不必要的困擾。

翻譯公司

在線(xiàn)
客服

在線(xiàn)客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線(xiàn)

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線(xiàn)

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
亚洲看片一区| 午夜激情无码视频| 色频无码一二三区| 又爽又大又粗又硬成年人色性片 | 亚洲欧美肏屄网| 有色无码av| 丁香五月欧美成人| 99热精品在线成人网| 亚洲av日韩av永久无码下载| 俺去啦最新官网| 无码自慰一二三区| 少妇人妻真实偷人精品视频 | 国产精品主播| 亚洲人成色777777老人头| 亚洲乱色熟女一区二区三区| 日韩AV一区二区在线看 | 精品麻豆国产色欲色欲色欲www | 7777777成人免费观看| 日日躁夜夜躁AAAAXXxX| 欧洲HD老熟女| 国产强被迫伦姧在线观看无码| 激情文学888av| 色呦呦免费在线观看| 少妇被狂躁C到高潮喷水A作文 | 色人阁影音先锋| 全黄激性视频| 亚洲精品视频精品在线| 欧美激情一区二区三区成人| 吟呻丰满一区二区三区| 扒开双腿猛进入喷水高潮视频| 美国性爱免费网站| a天堂在线视频| 久久久久久久久中文字幕| 偷偷久久精品久久精品一区二区| 无码好色一二区| 干干干操操操色视频| 欧美人与性禽动交情品| 人妻无码肉感视频| 黑人大茎大战女白人| 国产高潮精品| 亚洲妇熟xxxx妇色黄|